Tag Archives: clover

Momoiro Clover Z – Gounn Lyrics (translated to English)

Momiro Clover Z - Gounn
Album Art Momiro Clover Z – Gounn

ももいろクローバーZ Gounn (歌詞) kana lyrics here: http://www.kasi-time.com/item-69346.html

This particular song has many buddhist references and reads a bit like a sutra. For some reason, the Romajii conversions I found were phonetically correct according to the song, but incorrect based upon the kana, so here is my version based upon a direct kana translation.

Gounn – http://www.gounn.jp/ (official site)

(My love) I miss you.
The path stretches far beyond eternity.
Somewhere in the transience of all things,
There exists one thing that will never change.

Is this love among earthly desires?
I can’t be indifferent to desires at all.
Without a word, I can recognize with the supernatural power,
The karma showing that we were together in a previous life.

The day when heavily discouraged and cried,
Such a day is unforgettable.
Being blunt but generous at heart,
I want to catch up with the one who is like me.

With strong efforts, I piled up gemstones,
And I found they all collapsed away into pieces.
“It’s because of your delusions.”
Deceptive hundred demons are teasing and mocking!

–Chorus 1
The true miracle lies at the far end of good – the retribution of cause and effect.
It’s not a miracle, but the unknown force derived from within yourself.
I always want to see you, through a mysterious synchronicity,
We’re connected at the bottom of our souls.
Swelled up emotions, in your palms…

A scent of honeydew…

Shangri-la, the one and only
Over an unfortunate city, cruel demons are marching.
Raging in my heart,
(at) a perverse demon,
I shall cleanse it.
The mysterious death of the one hundred demons.

“Alright, I can do it alone.”
Because I want you to know why I pushed you away.

In times like this, it’s really stupid you know.
I want to show myself yielding to nothing.

So much, so much, it’s called “attraction”
Even without Heaven nor Earth, can I feel the horizons of love?
A voice asks “How ya?”
(followed by) The sound of running footsteps and laughter.

I won’t name the feeling of being torn apart any more
As Love or Friendship, it’s beyond any sort of those things, it’s everything.
Somewhere on a path of water-lilies, I want to see you (again)
We’re connected at the bottom of our soul.
Our swirling emotions cleanse our future.

Someday the end will come, that’s the fate, so I heard.
Even the prosperous inevitably decay. But I decline that.
I…
My…
I want to become my own incarnation.
Ah!

–Chorus 2

The true miracle lies at the far end of good – the retribution of cause and effect.
It’s not a miracle, but the unknown force derived from within yourself.
Being tossed into the turbulent river, in order to become enlightened
The Mandala of all living things.
I’ll send words of prayer and wishes.

(and) With gratitude, (too.)

Shangri-la, the one and only
Cruel demons are tempting. That way leads to the path of evil.
(The) entrance is good, good
But no way out
I won’t be fooled
The mysterious death of the one hundred demons.

——- Romajii

Anata ni ai taiyo
Tabijiwa eien no kanata
Shogyomujo no doko ka ni
Kesshite kawaranu mono

Bon‘nona no ka na kono ai
Zenzen muyoku ni nanka narenai
Nan’nimo iwanaide mo jintsuriki de wakaru
Zense mo issho ni ita yona karuma

Unto hekomasa re naita hi
Son’na koto no ho ga wasurerarenai
Sokkenaidakedo hontoha yasashi
Oitsukitai yoku ni teru hito

Ganbatte! Ganbatte! Tsumi ageta genseki
Koppamijin ni kuzureochite ita
Mayoi no seida yo to
Mayakashi hyakki ga karakau karakara warazu!

–Chorus 1
Hon mono no kiseki wa yoi ingaoho no hate
Kiseki janakute jibun no naka kara michibiku michi no chikara
Itsu demo aitai yo fushigina shinkuroshiti de
Tamashi no oku tsunagatte iru
Fukureta kanjo anata no tenohira

Kanro no nioi…

Shanbaraya shanimuni muni
Zan’nen’na machi no ue o zankokuna oni ga toru
Kokoro de abareru
Amanojaku o
Joka shite miseru
Kai shi hyakki

Daijobu hitori de dekiru tte
Tozaketa no wa shitte hoshikara

Kon’na toki bakka tayoru no wa iyada na
Ore tari shinai sugata misetai

Kon’nanimo kon’nanimo yoba re teru hikareru
Ten mo ji mo naku aisuru kyochi e tonde ikeru no ka
Toikakeru koe ga doya?
To doyadoya warau

Chigire-sona omoi ni mo namae wa tsukenai yo
Koi toka yujoda toka zenbu o koe teru subete ga aru
Anata ni aitai yo suiren no michi no doko ka de
Tamashi no oku tsunagatte iru
Uzumaku kanjo kiyomete yukitai

Itsuka wa owari yuku sore ga sadameda to kiita
Joshahissui demo o kotowari
Watashi wa
Watashi no
Keshin ni naritai
Aa

–Chorus 2

Hon’no mono no kiseki wa yoi ingaoho no hate
Kiseki janakute jibun no naka kara michibiku michi no chikara
Kidzuka sa reru tame ni gekido no kawa ni osa reta
Nama kitoshi nama Keru mononomandara
Inori no negai no kotoba o okuru yo

Kansha o komete

Shangurira shanimuni muni
Zankokuna oni ga izanau sotchi no michi wa yokoshima no michi
Iriguchi wa yoi yoi
Deguchi wanai
Damasa renai yo
Kai shi hyakki

Momoiro Clover Z – Kasou (Virtual) Dystopia Lyrics (translated to English)

Defintion: A dystopia is a community or society, usually fictional, that is in some important way undesirable or frightening. It is the opposite of a utopia.

ももいろクローバーZ – 仮想ディストピア(歌詞) Romajii and Kana versions here: http://www.jpopasia.com/group/momoiroclover/lyrics/5th-dimension/kasou-dystopia::173241.html

Our star is broken
Who would do such a thing?
I hate when people do that
I don’t want to live in Dystopia.

Someone was shouting lies into the wind
I’m done with that kind of mythical mindset

Dreaming, Dreaming (phonetic)
Life’s driving force flows from the source
I’m here all by myself
All the dots become lines on a map

I made a machine from the patterns
Traveling straight to your heart
Desire is a great power source for equipment
Even far away you can always be a friend

Shining, shining directly to where you are
(Like a telepathic GPS)
Engines powered by my singing will take me
(I’m sure we’ll be together)

Shed away all pain or discomfort
Instinct is more honest than calculations

Rescue, rescue sirens rang
So happy to be rescued!

If I were all alone, I never
Would have attempted this fearing injury (a cut too deep)

Glittering with falling drops of sweat
Who lives through the tough desert knows freedom
From the bottom of the desert I stooped and picked up
A ring from someone long ago I forever vowed to love

Shining, shining the Church of the Soul
(You want to know what kind of people?)
Only those who believe forever
(I want to be with you jumping over the border)

One by one, precious heart
You won’t fail even if you go deep

One, one deep down hope
Leading further down to where the
Oasis lies

Shining, shining directly to where you are
(Like a telepathic GPS)
Engines powered by my singing will take me
(I’m sure we’ll be together)
Never give up on something you believe in.

Our star was born again!

Momoiro Clover Z – Kimi no Ato (キミノアト) Lyrics (translated to English)

ももいろクローバーZ  – キミノアト ( 歌詞) Original lyrics here: http://idolyrics.wordpress.com/2011/09/02/kimi-no-ato-%E3%82%AD%E3%83%9F%E3%83%8E%E3%82%A2%E3%83%88-lyrics/

Romajii version here: http://www.nautiljon.com/paroles/momoiro+clover+z/kimi+no+ato.html

Thinking of You

I didn’t want to leave
Thoughts of you make my chest (heart) pound
I love you and I love only you
Forever, I believe, I love you

I felt feelings for the first time as the rain begin to fall
You were like an multi-colored friendly umbrella

Am I courageous? Or my answers important?
If time taught me anything
You and your smile were always (there)

To find someone like myself to love
I didn’t know such a day would come
Words cannot express, hold me now
With colored tears, I love you

I think about the same wind that blows every season
Who would have known it was calling your name?

A familiar scene just like in the old movies
Every wish not to say goodbye
Even though the bus leaves tomorrow

I told myself I ought not to
Just think (tell my heart) it’s a lie
(Although)Sorrow is as constant as the rain
My voice will always say, I love you

When the (departing) bell rang
I came running out-of-breath to you
With a smile, still crying with a smile
What did it mean?

I hid my feelings as you left
Thoughts of you make my chest (heart) pound
I love you and I love only you
Forever, I believe, I love you

Momoiro Clover Z – Ame no Tachikara O Lyrics (天手力男 translated to English)

[This is a very powerful song.  Actually turns to be very compatible with the Fudo-myo (Achala) based beliefs of Shinnyo-en (unexpectedly)]

Forward: The spirit of Ame-no-Tachikara-O no kami (God of Strong Arms)

Ame-no-Tachikara-O (God of Strong Arms) image
Ame-no-Tachikara-O (God of Strong Arms)

comes from the story of Amaterasu (a famous mythological story about the Sun Goddess/Amaterasu-O-Mikami, and how Ame-no-Tachikara-O was able to bring her back from her sequestered cave (pulling her with his strength) which represents essentially how the Sun rises each morning.) So, Ame-no-Tachikara-O represents our inner will to persevere and have strength in times of struggle (or even darkness and depression).

Romajii lyrics here: http://www.nautiljon.com/paroles/momoiro+clover+z/ame+no+tachikara+wo.htmlももいろクローバーZ  – 天手力男 (意外と簡単 – 歌詞) – http://www.kasi-time.com/item-55200.html

It’s easy (surprisingly).

Even Chi-Chi (Dragon Ball Z reference) made it okay
Getting clear from confusion
Only by chance did I learn this
A tailwind behind you makes it easy

Whether spears (the pointy kind) or rain falls
Motivate (yourself), motivate! Go forward to win!
While I look peaceful on the outside
Inside is all powerful!

Ame-no-Tachikara-O: “You are your own worst enemy.”
Ame-no-Tachikara-O: “Look beyond yourself towards heaven.”

Don’t look to the backside of the map
That’s where the (rest of) the dumb (stupid) world lives.
What do you do if you don’t cry?
Boo-hoo, boo-hoo, boo-hoo, Little Cuckoo (bird)

Crying tears myself, afraid if I stopped.
The next morning even more thirsty than before,
With an empty gas tank, I was finally motivated.
Now that I’m going, the (fuel gauge) is full.
I hide my cowardness,
And simply be brave.

Hot, hot, hot, HOT! We feel!
Let’s become a RED fighting sprit
That can do anything!
“Step, by step, by step, one more step!” I cried!
Don’t stop! Keep going on!
Yes! We’ll keep the fire burning!

Ame-no-Tachikara-O: You are your own worst enemy.
Ame-no-Tachikara-O: Look beyond yourself towards heaven.
Towards heaven!

It’s hard to be so simple.
But anything becomes complicated if you think too much (about it).
I don’t know what comes second, Mama.
Before getting rid of important things,
Do not miss the opportunity right in front of you
Chasing, chasing… I fell down.
I could have been hurt, but I wasn’t.
No need to hold back anymore, I’ll lead!

(Get(it), Get(it), Get(it), Get(it), Get(it), Get(it)…)

I thought I lost parts of my shoes
Turns out it was only mud (falling off)
With sweating, and blurring tears
(I) hold my fists tight
Is the path I chose, correct?
What if it’s wrong?
Even I became nervous at the thought.

Hotly, hotly, hotly, hotly blazing souls!
Don’t worry about raising the temperature of the Earth!
One by one, piled up: one, two three.
Let’s believe you are your own answer!
Yes! We become greater as we burn (together)!

Hot, hot, hot, HOT! We feel!
Let’s become a RED fighting sprit that can do anything!
“Step, by step, by step, one more step!” I cry!
Don’t stop! Keep going on!
Yes! We’ll keep the fire burning!

Ame-no-Tachikara-O: You are your own worst enemy.
Ame-no-Tachikara-O: Look beyond yourself towards heaven.

It’s easy (surprisingly).
It’s easy (surprisingly).
It’s easy (surprisingly).
It’s easy (surprisingly).

Momoiro Clover [+Z] MomoClo ももいろクローバーZ

A haunting version of Saraba, Itoshiki Kanashimi Tachi Yo (サラバ、愛しき悲しみたちよ, “Farewell, My Dear Sorrows”) (Music Box version by Orgel Sound):

My own MomoClo YouTube collection:

Like this ever needs an explanation. it’s MomoClo!

My particular favorite tends to be もリフだョ 全員集合(Morifu Dayo! Zenin Shuugou …because to me, it shows off their versatility.)

Why? They’re weird. Cute. Songs steeped in tradition. Able to parody themselves. Dance like P90X done for 2.5 hours straight, in costumes. The backing arrangements are exotic, symphonic and listenable on their own. The lyrics actually mean something (usually.)

Try a read of this wiki article covering just a smattering of this group’s unique traits: http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Music/MomoiroCloverZ

Most uniquely – where else do you find passionate fans overseas in Paris, France able to totally support 5 teenage girls performing a capella due to a power-failure mid-concert? (Orange Note – オレンジノート)