Tag Archives: Buddhist

Momoiro Clover Z – Gounn Lyrics (translated to English)

Momiro Clover Z - Gounn
Album Art Momiro Clover Z – Gounn

ももいろクローバーZ Gounn (歌詞) kana lyrics here: http://www.kasi-time.com/item-69346.html

This particular song has many buddhist references and reads a bit like a sutra. For some reason, the Romajii conversions I found were phonetically correct according to the song, but incorrect based upon the kana, so here is my version based upon a direct kana translation.

Gounn – http://www.gounn.jp/ (official site)

(My love) I miss you.
The path stretches far beyond eternity.
Somewhere in the transience of all things,
There exists one thing that will never change.

Is this love among earthly desires?
I can’t be indifferent to desires at all.
Without a word, I can recognize with the supernatural power,
The karma showing that we were together in a previous life.

The day when heavily discouraged and cried,
Such a day is unforgettable.
Being blunt but generous at heart,
I want to catch up with the one who is like me.

With strong efforts, I piled up gemstones,
And I found they all collapsed away into pieces.
“It’s because of your delusions.”
Deceptive hundred demons are teasing and mocking!

–Chorus 1
The true miracle lies at the far end of good – the retribution of cause and effect.
It’s not a miracle, but the unknown force derived from within yourself.
I always want to see you, through a mysterious synchronicity,
We’re connected at the bottom of our souls.
Swelled up emotions, in your palms…

A scent of honeydew…

Shangri-la, the one and only
Over an unfortunate city, cruel demons are marching.
Raging in my heart,
(at) a perverse demon,
I shall cleanse it.
The mysterious death of the one hundred demons.

“Alright, I can do it alone.”
Because I want you to know why I pushed you away.

In times like this, it’s really stupid you know.
I want to show myself yielding to nothing.

So much, so much, it’s called “attraction”
Even without Heaven nor Earth, can I feel the horizons of love?
A voice asks “How ya?”
(followed by) The sound of running footsteps and laughter.

I won’t name the feeling of being torn apart any more
As Love or Friendship, it’s beyond any sort of those things, it’s everything.
Somewhere on a path of water-lilies, I want to see you (again)
We’re connected at the bottom of our soul.
Our swirling emotions cleanse our future.

Someday the end will come, that’s the fate, so I heard.
Even the prosperous inevitably decay. But I decline that.
I want to become my own incarnation.

–Chorus 2

The true miracle lies at the far end of good – the retribution of cause and effect.
It’s not a miracle, but the unknown force derived from within yourself.
Being tossed into the turbulent river, in order to become enlightened
The Mandala of all living things.
I’ll send words of prayer and wishes.

(and) With gratitude, (too.)

Shangri-la, the one and only
Cruel demons are tempting. That way leads to the path of evil.
(The) entrance is good, good
But no way out
I won’t be fooled
The mysterious death of the one hundred demons.

——- Romajii

Anata ni ai taiyo
Tabijiwa eien no kanata
Shogyomujo no doko ka ni
Kesshite kawaranu mono

Bon‘nona no ka na kono ai
Zenzen muyoku ni nanka narenai
Nan’nimo iwanaide mo jintsuriki de wakaru
Zense mo issho ni ita yona karuma

Unto hekomasa re naita hi
Son’na koto no ho ga wasurerarenai
Sokkenaidakedo hontoha yasashi
Oitsukitai yoku ni teru hito

Ganbatte! Ganbatte! Tsumi ageta genseki
Koppamijin ni kuzureochite ita
Mayoi no seida yo to
Mayakashi hyakki ga karakau karakara warazu!

–Chorus 1
Hon mono no kiseki wa yoi ingaoho no hate
Kiseki janakute jibun no naka kara michibiku michi no chikara
Itsu demo aitai yo fushigina shinkuroshiti de
Tamashi no oku tsunagatte iru
Fukureta kanjo anata no tenohira

Kanro no nioi…

Shanbaraya shanimuni muni
Zan’nen’na machi no ue o zankokuna oni ga toru
Kokoro de abareru
Amanojaku o
Joka shite miseru
Kai shi hyakki

Daijobu hitori de dekiru tte
Tozaketa no wa shitte hoshikara

Kon’na toki bakka tayoru no wa iyada na
Ore tari shinai sugata misetai

Kon’nanimo kon’nanimo yoba re teru hikareru
Ten mo ji mo naku aisuru kyochi e tonde ikeru no ka
Toikakeru koe ga doya?
To doyadoya warau

Chigire-sona omoi ni mo namae wa tsukenai yo
Koi toka yujoda toka zenbu o koe teru subete ga aru
Anata ni aitai yo suiren no michi no doko ka de
Tamashi no oku tsunagatte iru
Uzumaku kanjo kiyomete yukitai

Itsuka wa owari yuku sore ga sadameda to kiita
Joshahissui demo o kotowari
Watashi wa
Watashi no
Keshin ni naritai

–Chorus 2

Hon’no mono no kiseki wa yoi ingaoho no hate
Kiseki janakute jibun no naka kara michibiku michi no chikara
Kidzuka sa reru tame ni gekido no kawa ni osa reta
Nama kitoshi nama Keru mononomandara
Inori no negai no kotoba o okuru yo

Kansha o komete

Shangurira shanimuni muni
Zankokuna oni ga izanau sotchi no michi wa yokoshima no michi
Iriguchi wa yoi yoi
Deguchi wanai
Damasa renai yo
Kai shi hyakki


2012 Orange County Interfaith Music Festival – 11/11/12 @ 7p

2012 OCIN Interfaith Music Festival Flyer
November, 2012 – Santa Ana, California
8th Annual Orange County Interfaith Music Festival – 11/11/2012 – 7 p.m.
Temple Beth Sholom, 2625 N. Tustin Ave, Santa Ana, CA 92705
This year’s united gathering of spiritual organizations for the sharing of music, spirit and faith will be generously hosted at Temple Beth Sholom in Santa Ana, California.

One of this year’s most rewarding projects – it’s free admission for everyone – Enjoy!

2012 Music Participants:
Anaheim Mormon Chorale
Baha’i Faith Vocal Ensemble
Poor Clare Missionary Sisters
Center for Spiritual Living (Capistrano Valley)
Shinnyo-en Buddhist Temple
International Institute of Gurmat Studies (Keertan)
California Zoroastrian Association (CZA)
Temple Beth Sholom

November, 2012 – Santa Ana, California
8th Annual Orange County Interfaith Music Festival – 11/11/2012 – 7 p.m.
Temple Beth Sholom,  2625 N. Tustin Ave, Santa Ana, CA 92705

This year’s united gathering of spiritual organizations for the sharing of music, spirit and faith will be generously hosted at Temple Beth Sholom in Santa Ana, California. With an expected attendance of over 1,200 community attendees, this free annual charity event is hosted each year to foster sharing of cultural beliefs and demonstrating the commonality and unity among all the religions of the world. This year, with the theme of Reaching Out Through Music, attendees will enjoy performances and presentations from representatives of Judaism, Hindu, Baha’i, Sikh, Anglican, Catholic, Mormon, Muslim, Zoroastrian and Shinnyo-en traditions followed by a reception for individual dialogue and cultural exchange.

All are invited to attend and enjoy the diverse forms of musical expressions of spiritual unity through voice, music and sound!  Attendees are encouraged to bring a packaged staple or canned food items for donation to the Orange County Food Bank to help feed our community in need. The annual Orange County Interfaith Music Festival is produced and supported by the Orange County Interfaith Network (http://www.ocinterfaith.org) Our generous co-sponsors this year include: O’Connor Mortuary, Karen Child Family Foundation, Shinnyo-en Buddhist Temple, Central Orange County Interfaith Council, and the Interfaith Council of Garden Grove,, Stanton and Westminster.

Our Facebook event page: https://www.facebook.com/events/416047301790319/425963157465400

2012-April Shinnyo-en Buddhism Introductory Extras Podcast (Sounds)

2012-April Shinnyo-en Buddhism Introductory Extras Podcast
The Sounds of Buddhism

2012-April Shinnyo-en Buddhism Introductory Extras Podcast

Subscribe to Shinnyo-en Podcasts (RSS)or in iTunes

When you have your first opportunity to witness a Buddhist ceremony of any kind, I imagine you will hear and see a lot of new things that have little or no explanation given to you – the ringing of bells at various times, or the rattling sound of a staff with a bunch of metal rings on it, or chanting in a language unfamiliar to you.  Buddhism came a long way to reach the various countries where it is now practiced.  Originally from India, the birthplace of Shakyamuni Buddha, scholars and students traveled to and from China, Thailand, Japan, and eventually here in North America, and to every other continent on the planet. As Buddhism is a person-to-person teaching – that is, that its preferred transmission is “heart-to-heart” from one person to the next so that both receive the benefit of the teaching process, and each scholar or student has a different way of expressing the teaching attuned to the particular listener involved.

Sounds are significant in Buddhism because, psychologically-speaking, the human brain expands its activity when listening to sounds or music more than any other form of sensory input.  For example, when you’re singing a song, even one you know extremely well by heart, it’s difficult, or impossible to think of anything else while singing.  You psychologically are focused on several things at once: the lyrics, the melody, the intonation, the timbre, your vocal muscles, your emotional state, and the vibrations coming from your larynx and body as you resonate the sounds. Ancient Buddhism understood this very well.  When reciting something simple, like the often heard master syllable, “Om” your focus changes to what you are doing. Every denomination of Buddhism has its own core chant. You may have heard this one, which is related to Nichiren, one of Buddhism’s many master disciples. Or this one, which is from Shinnyo-en.  Each of these repeating chants is used to bring focus to the normally unquiet human mind, and generate spiritual harmony as it is chanted in unison with others.

The chanting you hear in the background during the introduction of each of these podcasts is from Shinnyo-en and normally accompanies three bows performed at the commencement of each gathering. These are meant to remind ourselves that our teachings do not emanate from ourselves but from the many people who came before us, and those who encounter it in the future. The unfamiliar language you hear is from the ancient roots in India, known as Pali. While certain chants have been adopted to the native language of the particular practicing denomination, such as in China or Japan, the core chants which begin each service are often performed in the original Pali to respect the origins of the teaching, and for practical purposes, because the translated versions are not nearly as poetic nor rhyming.  The musical melody is one from Shinnyo-en which became unified to our expression of the Goreiju (or spiritual mantra) Goreiju (instrumental) – Gamelan Bells.mp3. This mantra is found in many other denominations of Buddhism, but the melody is unique to Shinnyo-en and has many historical roots in the teaching.

Sounds from a spiritual sense, are meant as a purification process.  As a pure sound is emitted from a pure source, it is believed that the sound helps purify all that it touches.  Buddhist services and ceremonies are often begun and ended with sounds, whether from an instrument or the human voice.

At most every service conducted on a regular basis, you will hear the sound of a wood clave (or hyoshigi in Japanese) being struck two times, and then once.  And at the end, a single strike to indicate the end of a chant or the service chanting. When conducted by a lay person, the same sounds may be produced by striking a small gong or bell. When you’re at home doing your own home practice, if you don’t have an actual set of clave or gongs to use, you can just clap your hand to your thigh to make the sound in a similar way. As many chants are repeated, and in some cases hundreds of times, hearing the sound of the gong is often your way to know this is the time for the repeating chant to finish.

During services conducted by an officiant of higher rank, or purity in a practical sense, you will hear the service chanting by the officiant begun and concluded with the bronze chime sound (or kondo kei) instead of the wood clave.  They may also use a hand bell at the conclusion of their service chanting, further serving symbolically and sonically as a purification of the area of the service and of those attending it.

And for grand purification ceremonies you might see a religious leader walking with a wooden staff with a number of metal rings at the top – this is called a shakujo in Japanese. As they walk, you will hear the clatter of the rings as they strike the ground with the staff.  Then at the beginning and ending of each chanting, instead of a clave, bell or gong, you might hear the shakujo being shaken in-time with the chanting, and then a final longer shake to end the chant.

So this was a little introduction to the many different sounds associated with Buddhist practice and ceremonies.  I hope you will find it useful to help broaden your understanding of what is a simple and yet complex form of spiritual belief and personal development.